Joaquín Murrieta: cultura popular, migración y los límites de la literatura latinoamericana

Este artículo plantea una lectura crítica de la Vida de Joaquín Murrieta, publicación mexicana de la novela estadounidense del autor cherokee Pájaro Amarillo, traducida por el chileno Carlos López Urrutia. Se trata de ubicar esta novela, sobre el legendario bandido mexicano Joaquín Murrieta, en la C...

Descripción completa

Autor Principal: McKee Irwin, Robert
Formato: info:eu-repo/semantics/article
Idioma: spa
Publicado: Departamento de Literatura, Pontificia Universidad Javeriana, Bogotá 2013
Materias:
Acceso en línea: http://revistas.javeriana.edu.co/index.php/cualit/article/view/6380
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Sumario: Este artículo plantea una lectura crítica de la Vida de Joaquín Murrieta, publicación mexicana de la novela estadounidense del autor cherokee Pájaro Amarillo, traducida por el chileno Carlos López Urrutia. Se trata de ubicar esta novela, sobre el legendario bandido mexicano Joaquín Murrieta, en la California de la época del Gold Rush, dentro del contexto de un largo debate literario y estraliterario sobre el personaje, sebate que incluye notablemente una novela frecuentemente atribuída al mexicano Ireneo Paz, Vida y aventuras del más celebre bandido sonorense, Joaquín Murrieta:sus grandes proezas en California, la cantata del chileno Pablo Neruda (para quien Murieta -no Murrieta- es chileno y no mexicano) Fulgor y muerte de Joaquín Murieta, así como una serie de corridos fronterizos, entre otros textos. Esta evaluación aplica la metodología de "contextualización radical" típica de los estudios culturales, que toma en cuenta todos los espacios de la producción (en este caso no sólo la elaboración sino también la traducción) como los de la diseminación y recepción del texto, y desafía los límites clásicos del campo más tradicional de los estudios literarios por su dependencia de esquemas nacionalistas y elitistas.