El humor en los medios virtuales, como estrategia, para la clase de español como segunda lengua

El presente trabajo propone analizar cinco sitios web y un canal de la página YouTube, diseñadas para la enseñanza del español como segunda lengua, y que tienen una amplia aceptación y difusión, como lo demuestra el número de entradas a esos sitios. Con el fin de observar los elementos culturales y...

Descripción completa

Autor Principal: Vásquez Naranjo, Alejandra Nathaly
Formato: bachelorThesis
Idioma: spa
Publicado: PUCE 2015
Materias:
Acceso en línea: http://repositorio.puce.edu.ec/handle/22000/8914
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Sumario: El presente trabajo propone analizar cinco sitios web y un canal de la página YouTube, diseñadas para la enseñanza del español como segunda lengua, y que tienen una amplia aceptación y difusión, como lo demuestra el número de entradas a esos sitios. Con el fin de observar los elementos culturales y el humor que se usan en las mismas, y de qué manera se los presenta, se analizarán estas páginas tomando en cuenta, los principios pragmáticos de la enseñanza de lenguas extranjeras que rigen la comunicación. El aprendizaje de una lengua extranjera involucra directamente la incorporación de la cultura de la lengua meta. En el caso de la enseñanza del español como segunda lengua en Quito, Ecuador, el estudiante debe estar familiarizado con las fórmulas de habla propias del dialecto quiteño para comunicarse de manera espontánea y natural en el medio en el que se está desenvolviendo el estudiante de español. Para lograr la eficacia en la obtención de la información, el estudiante observa atentamente y toma parte en las diferentes situaciones de habla cotidiana que lo rodean. Sin embargo, el problema a menudo surge, cuando el estudiante busca información y ayuda para sus clases de español en las páginas de Internet, las que usualmente están bien estructuradas en la enseñanza de la gramática, pero cuando se presentan ejemplos que abracan el humor, generalmente, el referente tomado es el humor de España, presentándose de esta manera, como el modelo ideal de lengua, para los ejemplos de sus clases virtuales, lo que puede causar confusión en la comprensión del acto comunicativo del estudiante en nuestro medio. El propósito final de este trabajo es realizar un análisis pragmático del humor presentado en las fuentes virtuales ya mencionadas, que pueda ser contrastado con el humor local y regional. Este estudio contiene tres capítulos: El primer capítulo detalla los conceptos y teorías relacionados con la enseñanza del español y la cultura a extranjeros a través del uso de la tecnología, los recursos tecnológicos, ventajas y limitaciones, el papel de los estudiantes y el profesor, la interacción y la comunicación, diferencias entre un curso en vivo y uno por Internet El segundo capítulo define el humor como herramienta pedagógica en la enseñanza de español y lo clasifica según su relevancia cultural en la comunicación, y los fundamentos de la pragmática en la clase de español. Se valorará también, en este capítulo, la importancia de la enseñanza de la interculturalidad a través del humor en las clases de español. En el tercer capítulo, se describirá la metodología del trabajo y, se analizarán las dificultades de carácter semántico pragmático, en particular, y las desventajas y limitaciones que se puedan encontrar en el enfoque comunicativo de las páginas mencionadas. Finalmente, se presentará una matriz de evaluación de errores. Al final del trabajo de disertación se formularán conclusiones, recomendaciones, y las referencias bibliográficas utilizadas en el estudio. Este trabajo, por consiguiente, se concentra en el análisis pragmático del humor en la enseñanza del español en las páginas de Internet. Por lo tanto, el estudio de las NTICS en la enseñanza del español, y la fraseología de la lengua, serán tomadas de manera general y no exhaustiva.