Un nuevo documento colonial escrito por indígenas en quechua general: la petición de los caciques de Uyupacha al obispo de Huamanga (hacia 1670)
por: Itier, César
Publicado: (2013)
Espinosa Medrano, Juan de. El robo de Proserpina y sueño de Endimión. Auto sacramental en quechua. Edición, traducción y estudio preliminar de César Itier
Guardado en:
Autor Principal: | Guibovich Pérez, Pedro M. |
---|---|
Formato: | Artículo |
Idioma: | spa |
Publicado: |
Pontificia Universidad Católica del Perú
2012
|
Materias: | |
Acceso en línea: |
http://revistas.pucp.edu.pe/index.php/lexis/article/view/2483/2432 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares Similares
-
Un nuevo documento colonial escrito por indígenas en quechua general: la petición de los caciques de Uyupacha al obispo de Huamanga (hacia 1670)
por: Itier, César
Publicado: (2013) -
Los caminos del Quijote: comercio y circulación de la literatura del Siglo de Oro en el virreinato del Perú
por: Guibovich Pérez, Pedro M.
Publicado: (2012) -
El Apologético de Espinosa Medrano y su contexto histórico
por: Guibovich Pérez, Pedro M.
Publicado: (2014) -
Prieto Bernabé, José Manuel. Lectum y lectores. La cultura del impreso en el Madrid del Siglo de Oro (1550-1650). Mérida: Editora Regional de Extremadura, 2004, 2t.
por: Guibovich Pérez, Pedro M.
Publicado: (2014) -
Los espacios de los libros en el Perú colonial
por: Guibovich Pérez, Pedro M.
Publicado: (2014)