¡Me pareció ver un lindo famosito! : el insight de los adultos jóvenes entre 21 y 26 años que permite la inclusión de celebridades en spots de tv, entre el 2010 y 2014 en Lima Metropolitana
Cuando comenzó el cine sonoro, muchas películas que se exportaban de Hollywood al resto del mundo, como Drácula de 1931, fueron llevadas a distintos países donde la lengua natal no era el inglés. En aquella época no existían los subtítulos, así que la solución era volverla a filmar en distintos...
Autor Principal: | Venegas Salinas, Valeria María |
---|---|
Formato: | info:eu-repo/semantics/bachelorThesis |
Idioma: | spa |
Publicado: |
Pontificia Universidad Católica del Perú
2016
|
Materias: | |
Acceso en línea: |
http://hdl.handle.net/20.500.12404/6647 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Sumario: |
Cuando comenzó el cine sonoro, muchas películas que se exportaban de
Hollywood al resto del mundo, como Drácula de 1931, fueron llevadas a
distintos países donde la lengua natal no era el inglés. En aquella época no
existían los subtítulos, así que la solución era volverla a filmar en distintos
idiomas, entre ellos el español. Bela Lugosi, el actor que encarnaba a Drácula
en la versión original, se hizo famoso gracias a ese papel no solo por su forma
de actuar, sino también por su acento húngaro que le daba un aspecto más
tenebroso al personaje. Sin embargo, la versión en español de esta película no
tenía como protagonista a Bela Lugosi sino a un actor español y contaba con
un reparto con múltiples nacionalidades (mexicanos, argentinos y a un director
que solo hablaba inglés). El resultado de fue una película con problemas de
identificación dentro de los hispano hablantes ya que los acentos estaban
todos mezclados por lo que no se podía ubicar geográficamente a la historia.
Pero había más, no solo el acento no ayudaba a que la película no tuviera
éxito, sino que la gente quería ver a Bela Lugosi en el papel que le dio la fama.
No importaba que no entendieran lo que estaba diciendo, lo importante era
verlo. A raíz de esto, todos los demás vampiros que se han presentado en las
distintas películas han tenido un poco (o bastante) de la personalidad de este,
como si se hubiera marcado un punto de inicio para estereotipar esta clase de
monstruos. Bela Lugosi hizo que los vampiros sean vistos de determinada
forma e hizo que las personas que lo veían sintieran que, realmente, él era un
vampiro. Esta persona creó un molde.
Puede ser, por ejemplo, que una nueva tienda de disfraces acaba de abrir en
la ciudad y que esta tiene el presupuesto necesario para contratar a este actor
para un comercial. Un aficionado de una serie de vampiros está sentado en la
sala de la casa frente al televisor viendo su programa favorito. En la mitad,
como es costumbre, comienzan los comerciales, entonces, en su intento por
escapar de ellos busca el control remoto para cambiar de canal pero antes de
cambiar de canal aparece el comercial donde sale Bela Lugosi promocionando
los disfraces. Para su suerte, en unas semanas, esta persona tiene una fiesta
de disfraces y este comercial cayó en el momento preciso. No solo decide ir a
la tienda a comprarse el disfraz, sino que va porque quiere EL disfraz de Bela
Lugosi. Quiere ser como él en su disfraz. No en vano esta tienda eligió poner a
este personaje en ese horario. Si él hubiera salido en el comercial de Nike
donde Ronaldinho hace piruetas con una pelota de fútbol, el mensaje que se
hubiera transmitido hubiera sido completamente distinto, pues, la credibilidad
sería otra. |
---|