De Alice's Adventures in Wonderland a Alicia en el País de las Maravillas una crítica de traducción
Esta investigación busca identificar, describir y analizar los procedimientos traductológicos utilizados por Mercedes Guhl en la traducción al español de Alice s Adventures in Wonderland, con el fin de establecer las consecuencias que tienen tales procedimientos en la obra de llegada. Para este prop...
Autor Principal: | Bedoya Sánchez, Melissa Andrea |
---|---|
Otros Autores: | Bernal Ramos, María Margarita |
Formato: | bachelorThesis |
Publicado: |
Pontificia Universidad Javeriana
2015
|
Materias: | |
Acceso en línea: |
http://hdl.handle.net/10554/12181 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Sumario: |
Esta investigación busca identificar, describir y analizar los procedimientos traductológicos utilizados por Mercedes Guhl en la traducción al español de Alice s Adventures in Wonderland, con el fin de establecer las consecuencias que tienen tales procedimientos en la obra de llegada. Para este propósito utilizamos algunos de los conceptos propuestos por Peter Newmark (de tipo traductológico) y por Sergio Bolaños Cuellar (de tipo lingüístico). |
---|