De Alice's Adventures in Wonderland a Alicia en el País de las Maravillas una crítica de traducción

Esta investigación busca identificar, describir y analizar los procedimientos traductológicos utilizados por Mercedes Guhl en la traducción al español de Alice s Adventures in Wonderland, con el fin de establecer las consecuencias que tienen tales procedimientos en la obra de llegada. Para este prop...

Descripción completa

Autor Principal: Bedoya Sánchez, Melissa Andrea
Otros Autores: Bernal Ramos, María Margarita
Formato: bachelorThesis
Publicado: Pontificia Universidad Javeriana 2015
Materias:
Acceso en línea: http://hdl.handle.net/10554/12181
Etiquetas: Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
Sumario: Esta investigación busca identificar, describir y analizar los procedimientos traductológicos utilizados por Mercedes Guhl en la traducción al español de Alice s Adventures in Wonderland, con el fin de establecer las consecuencias que tienen tales procedimientos en la obra de llegada. Para este propósito utilizamos algunos de los conceptos propuestos por Peter Newmark (de tipo traductológico) y por Sergio Bolaños Cuellar (de tipo lingüístico).