Tejiendo saberes entre lenguas y culturas : tensiones y rupturas entre dos formas diferentes de leer y escribir el mundo
Esta investigación acción de corte cualitativo-aplicada, se desarrolla en el marco de la Maestría en Lingüística Aplicada del Español como Lengua Extranjera en la Pontificia Universidad Javeriana. El estudio busca resignificar las prácticas socioculturales en los procesos lectoescriturales en españo...
Autor Principal: | Castañeda Riascos, Damaris del Pilar |
---|---|
Otros Autores: | Segura Urrea, Neyda Carolina |
Formato: | Tesis de maestría |
Publicado: |
Pontificia Universidad Javeriana
2018
|
Materias: | |
Acceso en línea: |
http://hdl.handle.net/10554/33815 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Sumario: |
Esta investigación acción de corte cualitativo-aplicada, se desarrolla en el marco de la Maestría en Lingüística Aplicada del Español como Lengua Extranjera en la Pontificia Universidad Javeriana. El estudio busca resignificar las prácticas socioculturales en los procesos lectoescriturales en español como segunda lengua (L2) con niños indígenas Wounaan en situación de desplazamiento en la ciudad de Bogotá. En cuanto a la metodología se sigue el método de investigación acción, basados en el modelo de Whitehead (1991). La investigación se realiza en cuatro etapas, así: acercamiento y sensibilización, planteamiento de alternativas de solución, desarrollo de las propuestas; y modificación de las prácticas con base en los resultados. En la primera se realizaron entrevistas para explorar la problemática. En la segunda, se hizo una revisión literaria para establecer posibles alternativas de solución. En la tercera, se realizaron entrevistas a miembros de la comunidad y talleres de lectoescritura con los niños. En la cuarta se consolida un material reflexivo que recopila aspecto de la experiencia investigativa, relevantes al objetivo de la presente investigación. Los resultados que se obtuvieron se expresan en una serie de reflexiones a partir de la identificación de las relaciones, tensiones y rupturas entre las diferentes formas de leer y escribir entre dos lenguas y culturas. Además, se desarrolló un material de carácter reflexivo que recopila los hallazgos del trabajo realizado con la comunidad indígena wounaan, que da cuenta de sus prácticas socioculturales, del uso y reproducción de su lengua, de los modos de escritura y de lectura, y de los estilos de aprendizaje. |
---|