Vicarious musical reading.Reading, interpretive communities and sound discourse: the case of the Hei mihi Domine by Francisco Guerrero and his reading in The Cathedral of Bogotá
The fundamental objective of this article is to associate the concept of interpretive communities to a possible hermeneutics of music. Thus, the musical language could be interpreted more easily if described analogically with its linguistic root. From this, a description of the practices and interpr...
Autor Principal: | Fonseca, Miguel |
---|---|
Formato: | info:eu-repo/semantics/article |
Idioma: | spa |
Publicado: |
Universidad Santo Tomás, Bogotá-Colombia
2018
|
Materias: | |
Acceso en línea: |
http://revistas.usta.edu.co/index.php/cfla/article/view/3843 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Sumario: |
The fundamental objective of this article is to associate the concept of interpretive communities to a possible hermeneutics of music. Thus, the musical language could be interpreted more easily if described analogically with its linguistic root. From this, a description of the practices and interpretive communities of music would be widely related to the practices and interpretive communities of natural languages. This methodological temptation wants to reason through a case. We intend to see the plausibility of the hypothesis with an experiment. The experiment consists of showing how the music of Francisco Guerrero was read in the Bogota of the Colony, and indicate if in this case there are relations with the development of the reading of natural languages or if, on the contrary, there are discontinuities. We want to see if the concept of interpretive communities can account in some extent to the dialectic between musical work and the extra-textual meaning of musical language. An attempt will be made to show that music may not be just a syntactic language, but that its semantics may come from the extra-musical that sneaks into the practices of the person who writes it and who reads it. |
---|