De la interpretación del símbolo a la interpretación del texto. La metáfora en Paul Ricœur
por: Rubio Ferreres, José María; Universidad de Granada
Publicado: (2014)
Diferencias en la estructura textual del japonés y el español : su influencia en la traducción = Differences on Japanese and Spanish text structure : its influence on translation.
Guardado en:
Autor Principal: | Perelló Enrich, Juan Luis. |
---|---|
Formato: | Artículo |
Idioma: | spa |
Publicado: |
2015
|
Materias: | |
Acceso en línea: |
https://repositorio.uc.cl/handle/11534/8036 |
Etiquetas: |
Agregar Etiqueta
Sin Etiquetas, Sea el primero en etiquetar este registro!
|
Ejemplares Similares
-
De la interpretación del símbolo a la interpretación del texto. La metáfora en Paul Ricœur
por: Rubio Ferreres, José María; Universidad de Granada
Publicado: (2014) -
Fortalezas y debilidades en la producción textual escrita de texto narrativo en los estudiantes de sexto grado del Colegio Gimnasio San José
por: Hernández Quezada, Mónica Paola
Publicado: (2018) -
Traducción y cultura: culturemas en el manga japonés death note y su traducción al español
por: Escala Rosales, Mayte Ornella
Publicado: (2017) -
De un tipo textual memoria: ¿primer documento judicial mestizo en el Perú del siglo XVI?
por: Huamanchumo de la Cuba, Ofelia
Publicado: (2012) -
La enseñanza de la traducción centrada en el estudiante = Student centered teaching of translation.
por: Lazo Rodríguez, Rosa María.
Publicado: (2015)